FRANCISCO
E SOFIA
13.09.2025
LISBOA

14 ANOS DEPOIS,
VEM CELEBRAR O NOSSO DIA.

É com enorme prazer que vos convidamos para estarem presentes na celebração do nosso casamento, no Pavilhão de Exposições, Espaços da Tapada da Ajuda, em Lisboa.

It is with great pleasure that we invite you to join us to celebrate our wedding at the Pavilhão de Exposições, Espaços da Tapada da Ajuda, in Lisbon.

HORÁRIO
SCHEDULE

15h00

CERIMÓNIA / CERIMONY

Pedimos que cheguem a horas, porque a cerimónia vai começar às 15h30 em ponto e os convidados terão de ser sentados antes. Prometemos que a noiva não se vai atrasar também!

We kindly ask you to arrive on time, as the ceremony will start promptly at 3:30 PM and guests need to be seated beforehand. We promise the bride won’t be late either!

Começa a celebração! Peçam o cocktail especial pensado por nós para aquecer.

Let the celebration begin! Order the special cocktail we created to get things started.

16h30

COCKTAIL

19h30

JANTAR / DINNER

Como foodies que somos, não vos vamos desiludir. Vamos carregar as energias para a fase final da festa.

As the foodies we are, we won’t disappoint you. We’ll refuel for the final part of the party.

PISTA DE DANÇA / DANCE FLOOR

22h30

No thoughts. Just vibes.

DETALHES
DETAILS

Aqui poderão encontrar todas as informações importantes e relevantes sobre o dia do nosso casamento. Por favor, pedimos que leiam com atenção e prestem especial cuidado às indicações para que consigam chegar ao local sem dificuldades.

Here you will find all the important and relevant information about our wedding day. We kindly ask you to read everything carefully and pay special attention to the directions to ensure you arrive at the venue seamlessly.

COMO CHEGAR
HOW TO GET THERE

UBER

Basta colocares "Pavilhão de Exposições da Tapada da Ajuda". Garantam que o Uber vos leva mesmo à porta do edifício e não apenas até à porta do ISA, se não terão de andar mais de 20 minutos a pé.

Enter “Pavilhão de Exposições da Tapada da Ajuda”. Make sure the Uber drops you off right in front of the building and not just at the entrance of ISA (Instituto Superior de Agronomia), otherwise you'll have to walk more than 20 minutes by foot.

CARRO / CAR

Tens de ir até ao Portão Principal do ISA, pedir permissão para entrar e seguir as placas que dizem Tapada Spot, até ao edifício do Pavilhão de Exposições.

Para que cheguem a horas, não recomendamos que se aventurem muito! Os Espaços da Tapada têm várias entradas, mas apenas a entrada principal do ISA estará aberta. O ideal é seguirem o link do Google Maps que deixamos abaixo e acrescentarem antes a vossa localização (o percurso deverá ser: a vossa localização > Portão ISA > Pavilhão de Exposições). Se colocarem apenas o Pavilhão no GPS, não serão levados para a entrada correta, por isso utilizem o link.

Todas as pessoas que levarem carro têm de nos fornecer as respetivas matrículas antecipadamente (coloquem no RSVP), de forma a poderem entrar e estacionar no parque de estacionamento dentro do espaço.

DRESS CODE

CASUAL CHIC

E o que é que isso quer dizer? Traduzindo quer dizer: arranjados, mas não é preciso ser demais!

Alguns exemplos:
Fato completo? Claro! Mas pode ser sem gravata? Estão à vontade.
T-shirt? Fica para usarem no dia seguinte. Ténis ou calças de ganga? Guardem também para outro dia. Vestido elegante? Sim, mas ninguém vai receber um Óscar.

No fundo, à vontade e elegantes, prontos para beber um cocktail, comer bem e dançar!

And what does that mean? In other words: dressed up, but no need to go over the top!

Some examples:
A full suit? Sure! But can you skip the tie? It’s up to you. A t-shirt? Save it for the next day. Sneakers or jeans? Keep those for another time. An elegant dress? Yes, but no one will get an Oscar!

Basically, we want you to feel comfortable and stylish, ready to enjoy a cocktail, eat well and dance.

PRESENTES
GIFTS

O mais importante para nós é partilharmos este dia convosco. No entanto, se desejarem oferecer-nos um presente, para contribuir para a nossa lua-de-mel à Turquia e Seychelles ou para a nova fase da nossa vida, podem utilizar os seguintes dados. Pedimos que deixem sempre o vosso nome na descrição, para sabermos de quem foi a oferta. Obrigado!

The most important thing for us is to share this day with you. However, if you would like to give us a gift to contribute to our honeymoon in Turkey and the Seychelles, or to this new phase of our lives, you can use the following details. Please make sure to include your name in the description, so we know who the gift is from. Thank you!

IBAN
PT50 0023 0000 4562 9900 3699 4
BIC/SWIFT
ACTVPTPL

NÃO SE ESQUEÇAM DE CONFIRMAR A VOSSA PRESENÇA AQUI.